martes, 5 de diciembre de 2023

La problemática de la mutilación genital femenina en África. Una aproximación desde el universo de Moolaade: tradición, resistencia y pluralidad de voces. Por Emiliana Vega (UNR)

 



"Aunque la imagen de las mujeres ha mejorado, no podemos afirmar que nuestros medios de comunicación hayan anulado la imagen de las mujeres como objetos sexuales o víctimas. En África necesitamos crear nuestras propias imágenes" (Fatma, Alloo, 2013)

Palabras introductorias

El presente artículo se inscribe dentro de un proyecto de investigación cuyo objetivo es el estudio de diversas regiones y estados de África a partir del análisis de múltiples problemáticas relacionadas con la presencia de continuidades y rupturas respecto al período colonial. En esta oportunidad, y lejos de constituirse en un conjunto de argumentos y planteos acabados, la propuesta radica en llevar adelante una aproximación inicial a la problemática de la mutilación genital femenina (MGF)1 en África desde el análisis de la obra cinematográfica Moolaadé (2004)2 dirigida por el senegalés Ousmane Sembenè3.

Algunas consideraciones iniciales respecto a la selección fílmica desde el cuestionamiento a la perspectiva occidentalista

La decisión de recurrir a una obra cinematográfica como punto de partida desde la cual abordar la problemática pretendida responde a dos cuestiones principales. La primera de ellas tiene que ver con una serie de limitaciones y cuestionamientos surgidos al momento de dar inicio a la búsqueda de materiales bibliográficos y fuentes documentales que permitiesen aproximarse a la misma. En este sentido, las limitaciones se vieron vinculadas al hecho de que lo hallado procede en su mayoría de organismos internacionales como la ONU, UNICEF, diversas ONGs, o medios de comunicación y periodísticos que al momento de profundizar en diversos aspectos referentes a la situación de las mujeres africanas- como lo es la problemática de la mutilación genital femenina- lo hacen desde una perspectiva occidentalista. Es sabido que la situación de las mujeres en el continente africano representa uno de los tópicos más difundidos a la hora de referir al mismo. Ahora, el problema radica en la manera en que estos organismos, medios de comunicación, medios periodísticos, e investigadores e investigadoras se acercan en muchas ocasiones a dicha situación y llevan ulteriormente su abordaje. Es en este punto en donde surgen los cuestionamientos que me interesan señalar; siendo el primero de ellos y tal vez el que vertebra a los demás, el hecho de que los estudios, informes, artículos y fuentes a los que ha sido posible acceder reproducen una visión estática de las mujeres africanas. Una visión que partiendo de considerarlas por fuera de un proceso histórico concreto las discrimina e invisibiliza como agentes activas en los diversos procesos de desarrollo que han tenido y tienen lugar en sus localidades, naciones, regiones e internacionalmente (Becerra, 2018).

Introducción al desarrollo del fútbol en el África subsahariana 1880-1980. Por Candela Sol Massa (UNR)

 


Introducción

En este escrito, trataré de explicar cómo los deportes y en este caso específico el fútbol sirvió como herramienta de dominio en los territorios ingleses y franceses del África sahariana. Si bien hay que aclarar que como dice Paul Darny es difícil generalizar sobre la difusión de formas culturales populares en un área tan extensa geográficamente y tan diversa étnicamente como África, sin embargo, es posible identificar una serie de características centrales del desarrollo del juego en todo el territorio. Darny afirma, que el fútbol en África como un legado del colonialismo europeo es innegable, sin embargo, es paradójico que el vehículo que permitió su popularización sea también quien trajo consigo un sistema de explotación económica y empobrecimiento que causó tantos estragos en la sociedad africana.

El fútbol como todo deporte moderno, según Sébastien Darbon, es un fenómeno reciente. Se trata en realidad de un conjunto de prácticas ligadas a nuestra modernidad, que surgieron y empezaron a difundirse en el transcurso del siglo XIX. Y como producto de la modernidad, el deporte está social e históricamente asociado a cuerpos, lugares e identidades específicas y no con otros. Su introducción a las comunidades africanas, provocó cambios en sus concepciones como también cambios en el juego que fue adoptado y transformado por la cosmovisión de las comunidades.

El balompié, no solo debe ser entendido como un deporte codificado y organizado1 sino también como un campo cultural y simbólico, un espacio de representaciones sociales en el sentido de Pierre Bourdieu, un espacio estructurado de posiciones, una red de relaciones objetivas entre agentes o instituciones que se definen por la distribución desigual del capital específico.

La problemática regional, étnica y de género de los Tigray desde el largo plazo de la historia de Etiopia hasta la actualidad. Por Candela Badero (UNR)

 


Introducción

La República Democrática Federal de Etiopía es uno de los estados más antiguos del mundo y la única nación africana nativa que resistió con éxito la colonización, está situada en lo que se conoce como el Cuerno de África, en una de las zonas con mayor fragilidad social, política y económica del continente. Las crisis políticas y humanitarias en los países situados alrededor de Etiopía han convertido a este país en un elemento de estabilización con una creciente influencia regional, ahora puesto en entredicho debido a la crisis interna que atraviesa (M.RR.EE. España; 2021).

Actualmente tiene el título de la segunda población más grande de África, después de Nigeria con más de 110 millones de habitantes. Esta población es increíblemente diversa, un mosaico de más de ochenta grupos étnicos diferentes y unas cien lenguas, siendo los principales grupos etnicos:  Oromo, Amhara, Tigray, Somalíes, Afar, Gurage, Sidama, Shankella y Argoba. En una sociedad plurinacional como la de Etiopía la competencia por los recursos políticos y económicos es una característica regular que provoca numerosos conflictos entre los grupos nacionales y entre las diversas naciones y el Estado central.

Desde la formación de Etiopía como Estado moderno a principios del siglo XX ha habido conflictos recurrentes entre dos facciones: aquellos que han querido dominar, centralizar el poder y asimilar a otros dentro de una única identidad nacional, y aquellos grupos nacionales que han luchado por su autodeterminación. Históricamente cuanto más se ha intentado centralizar el poder más han emergido los antagonismos entre el Estado y los grupos nacionales porque los intereses de las diversas naciones, como la defensa de su regiones, el control de sus recursos, las ambiciones de las elites políticas, y sus propias identidades nacionales, colisionaron con los objetivos centralizadores y unitarios de los jefes de estado.

domingo, 9 de abril de 2023

Discurso de HABEMEUSHI, ministro de Asuntos Exteriores de Rwanda, en representación del presidente GREGOIRE KAYIBANDA, en la primera cumbre de la OUA, mayo de 1963 en Adís Abeba


Traductor: Ramiro de Altube

"Su Majestad Imperial, por favor permítame en primer lugar expresar el más sincero agradecimiento de la delegación de Ruanda por la cálida bienvenida y la encantadora hospitalidad que hemos disfrutado desde nuestro arribo a la capital del más antiguo de los Imperios de Estados africanos independientes.

Señor Presidente, Honorables Jefes de Estado y de Gobierno, Excelencias, Señores, 

Es con intensa alegría personal, pero también con gran aprehensión que tomo la palabra ante esta augusta asamblea para explicar, sólo a grandes rasgos, la posición de la República de Ruanda con respecto a la Unidad Africana. Una intensa alegría, qué noble tarea es la de hacer una modesta contribución en el momento histórico en el que todo el continente africano, liberado del yugo colonial, deviene conciente de sí mismo, en el momento en el que los dirigentes de este gran continente, luego de haber liberado, una por una, casi todas las partes de la tierra de África, se reúnen por primera vez en una conferencia cumbre con el objeto de ridiculizar el famoso pacto colonial de Berlín de 1885.

Pero también se requiere una gran temeridad para atreverse, como mero Ministro de Asuntos Exteriores que soy, tomar la palabra en medio de Jefes de Estado cuyos nombres y autoridad inspiran respeto en África. Uno debe tener coraje para no marearse. Así pues, me gustaría declarar aquí y ahora, Señor Presidente, que la República de Ruanda, a la que tengo el notable honor de representar aquí, siempre se ha presentado a favor de la Unidad Africana. Y ustedes encontrarán esta posición en la carta, fechada el 9 de mayo, que Su Excelencia el Presidente Kayibanda dirigió a todos los Jefes de Estado. No existe duda de que el movimiento presente responde a nuestra aspiración a la Unidad Africana. Las diferentes uniones políticas, las diversas organizaciones interafricanas para cooperación técnica, económica y cultural, y las conferencias periódicas regionales en las que, como aquí, todos los líderes de los Estados africanos y malgaches se reúnen, constituyen un primer paso hacia la deseada unidad. Hemos en el pasado fomentado estas reuniones, estas organizaciones, estas conferencias; esa fue la intención de Ruanda al unirse a la Unión Africana y Malgache.

Discurso de Joseph Kasavubu, presidente de la República del Congo Leopoldville, en la primera cumbre de la OUA, mayo de 1963, Adís Abeba

 

Traducción: Ramiro de Altube

"Su Majestad, Señor Presidente, Honorables Presidentes y Queridos Hermanos,

Me apresuro a decirles que después de los graves problemas que ha sufrido, el "corazón de África" está retomando su ritmo y comienza a latir a un ritmo cada vez más normal. Sí, y ésto no es complacencia: el Congo se ha liberado de ese período sombrío que conoció tras su acceso a la independencia. Esto no se debió únicamente al tribalismo. Fue debido esencialmente a una coalición de intereses extranjeros que no aceptaba abandonar ciertas regiones de nuestro país, que frecuentemente los geólogos han llamado el "cofre del tesoro" de África.

¿A costa de qué esfuerzos, a costa de qué sacrificios hemos sido capaces de poner orden a nuestros asuntos? Sólo el paso del tiempo nos permitirá aproximarnos a este balance con toda la objetividad y la calma que requiere. Pero ya podemos afirmar, sin temor a ser contradichos por la historia, que la asistencia de los países africanos que se apresuraron a socorrernos fraternalmente, ha sido un elemento decisivo, si no determinante en nuestra victoria.

Discurso de ALHAJI ABUBAKAR TAFAWA BALEWA, primer ministro de la Federación de Nigeria, en la primera cumbre de la OUA, mayo de 1963, en Adís Abeba

 

Traducción: Ramiro de Altube

"Su Majestad Imperial, Sr. Presidente, sus Excelencias,

Primero, quiero expresar las gracias de mi país a su Majestad Imperial, el gobierno de su Majestad Imperial y el pueblo de Etiopía por la cálida recepción que le han dado a mi delegación y a mí mismo. La presencia de casi todos los jefes de los Estados y gobiernos africanos en Adís Abeba es un gran homenaje personal a su Majestad imperial. La historia de Nueva África siempre tendrá su nombre en la vanguardia porque la unidad que estamos intentando construir en esta conferencia va a tener muchísimo que ver con el nombre de la ciudad capital de Etiopía, Adís Abeba.

Señor Presidente, su Majestad Imperial soportó una doble pérdida no hace mucho tiempo en la muerte de su Majestad Imperial, la Emperatriz, y el Príncipe Sahle Selassie. Durante su período de tristeza que usted soportó con mucha fortaleza, nuestros corazones estaban con usted. Señor Presidente, permítame pedirles a todos, sus Excelencias, levantarse y observar dos minutos de  silencio en memoria de Su Majestad Imperial, la Emperatriz, y el Príncipe Sahle Selassie.

Sr. Presidente, es muy difícil, después de tantos discursos elocuentes que han exhaustivamente tratado el asunto, no realizar algunas repeticiones en algunos puntos. Sin embargo, señor, intentaré explicar las miradas y la posición de Nigeria en lo que respecta a la unidad africana. Siento que la mera presencia de todos los jefes de Estados y gobiernos africanos aquí, muestra el éxito de la conferencia, y no tengo ninguna duda de que todos nosotros dejaremos a Adís Abeba satisfechos de que hemos hecho algo.

Discurso de Ahmed Ben Bella, primer ministro de Argelia, en la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963

 

Traducción: Ramiro de Altube

"Su Majestad Imperial, Sr. Presidente, Excelencias,

Es la una de la tarde y mi discurso será breve, me contentaré con exponer en unas pocas palabras, la posición de mi Gobierno y del pueblo argelino. En primer lugar, me gustaría decir cuán simbólica es nuestra reunión en Addis Abeba y que agradezco a Su Majestad Imperial y al Gobierno y al pueblo de Etiopía por habernos permitido la oportunidad de recibir esta cálida bienvenida, que refuerza el sentimiento de que todos pertenecemos a una gran familia, todos enfrentados a los mismos problemas. Considero que es mi deber ahorrarles el largo discurso que había preparado. Simplemente voy a decirles que aquello que nosotros en Argelia pensamos en esencia de estos problemas.

En lo que respecta a la unidad africana, un comité está reunido ahora para esbozar, antes de que nos separemos, las líneas generales de esta unidad y, en particular, para preparar un proyecto de carta.

Subrayo que Argelia suscribe de antemano todas las condiciones, todas las razones, todas las justificaciones que la comisión adoptará. Pero es mi deber decir, en nombre del pueblo argelino y en nombre de un millón quinientos mil mártires caídos en el campo del honor, que esta Carta permanecerá como letra muerta a menos que tomemos decisiones concretas, a menos que prestemos apoyo incondicional a los pueblos de Angola, de Sudáfrica, de Mozambique y otros, apoyo incondicional que estos pueblos aún bajo el yugo colonialista tienen derecho a esperar de nosotros.

viernes, 7 de abril de 2023

Discurso de Ahmadou Ahidjo, presidente de la República Federal de Camerún, durante la primera cumbre de la Organización de la Unión Africana (OUA), mayo de 1963


Traducción: Ramiro de Altube

"Su Majestad Imperial,

Para dar la bienvenida a sus invitados que han viajado desde todos los horizontes de África, y sin duda para ser merecedores de esta cita histórica, Adís Abeba y todo el glorioso pueblo etíope a quién usted encarna, están embellecidos con la más pura y legendaria hospitalidad.

Usted nos has acogido a todos, siendo muchos, tal como somos, con el corazón y los brazos abiertos.

Permítame, después de los otros distinguidos JEFES DE ESTADO, expresarle a usted nuestros profundos sentimientos por esta bienvenida y decir lo agradecido que está nuestro pueblo, de quién traemos buenas noticias, que lo serán para usted por la agradable estancia que habremos pasado amistosamente en vuestra tierra.

Sus Excelencias,

Hemos venido a esta reunión extraordinaria en Adís Abeba con la convicción de que debe y marcará una gran etapa decisiva en nuestra marcha hacia la libertad y hacia la construcción de la Unidad Africana.

Discurso de ADEN ABDULLA OSMAN, presidente de la República de Somalía, en la primera cumbre de la OUA, mayo de 1963


Traducción: Ramiro de Altube

"Me siento profundamente privilegiado y honrado por haber tenido la oportunidad de participar en esta histórica Conferencia en la que, por primera vez, todos los Jefes de los Estados y Gobiernos africanos se han reunido con el objetivo de hacer realidad la unidad y el bienestar de África.

Es una experiencia inspiradora ver en esta sala a hombres cuya visión e influencia se extienden mucho más allá del continente africano, y es nuestro sincero deseo que por la combinación de nuestros esfuerzos emergerán de esta Conferencia propuestas positivas y constructivas para el logro de la Unidad Africana.

No necesito enfatizar el valor que mi Gobierno y mi pueblo conceden a reuniones de esta naturaleza. En estos tiempos dinámicos y trascendentales, las circunstancias demandan que los líderes africanos se reúnan con más frecuencia para discutir asuntos de interés común, a intercambiar puntos de vista sobre los problemas que afectan al destino de nuestro continente, y para alinear las políticas sobre cuestiones internacionales que afectan a la unidad y al bienestar de África.

Al abordar nuestros problemas, es necesario que prestemos atención a las lecciones que nos ha enseñado la historia. Debemos tener en cuenta que los intereses de África serán mejor atendidos por aquellos que pertenecen a África y cuya lealtad principal está vinculada con África. Sería prudente recordar que los Estados africanos comparten un destino común, y que ningún Estado puede esperar prosperar aislado. Debemos ser resueltos en nuestros esfuerzos para mantener un frente unido, y contrarrestar todos los intentos de establecer bloques o agrupamientos políticos rivales permanentes en nuestro continente.

sábado, 1 de abril de 2023

Discurso de Félix Houphouet Boigny, presidente de la República de Costa de Marfil, en la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963



Traducción: Ramiro de Altube

"Su Majestad Imperial, Señor Presidente, Excelencias, Señoras y Señores,

Habiendo seguido con creciente interés las declaraciones de mis ilustres colegas, me he preguntado al llegar a esta tribuna, si no sería extremadamente razonable de mi parte hacer el discurso más breve de toda mi carrera política, diciendo a ustedes simple y francamente, con toda amistad y toda confianza, y eso en una simple frase: no tengo nada que añadir, todo ha sido dicho, y tan bien dicho, que sólo debo afirmar a ustedes que estoy enteramente de acuerdo en la adopción en su totalidad de  la Carta común del África Unida, al final de este conmovedor debate - tan conmovedor y tan rico en instrucción.

Pero sé que ustedes no estarían de acuerdo conmigo si actuara de esa manera.

Por lo tanto, en mi turno, me gustaría en primer lugar, que se me permitiera expresar a nuestro anfitrión, Su Majestad el Emperador Haile Selassie I, los sentimientos de gratitud despertados en nosotros por su iniciativa de convocar en Addis Abeba una Conferencia que, ciertamente, está destinada a marcar una importante fecha en la historia de este continente.

No podemos dudar que el futuro reconocerá los méritos y el rol decisivo de ese hombre que se hizo intérprete de las aspiraciones de todos los pueblos africanos a la unidad, y que, identificándose con el curso de los acontecimientos, fue el primero en conseguir reunir a todos los que tienen la responsabilidad por este continente de este continente, permitiéndoles así establecer el fundamento de su destino común.

Aquí tenemos una acción positiva en la causa de la paz de la que los africanos, que tradicionalmente  conceden una importancia muy especial a la discusión, son quizás más conscientes que otros. Paz en este continente primero, para favorecer que esta Conferencia vaya a alentar la confrontación de doctrinas y métodos que son ciertamente más similares que opuestos, y a intentar retener sólo aquello que puede servir para unirnos más estrechamente. Pero también la paz en el mundo, porque es  un hecho que el establecimiento, la consolidación y la expansión de amplias áreas de tranquilidad pueden ayudar poderosamente a disminuir los riesgos de fricción y a reducir la tensión internacional.

Discurso de Julius Nyerere, presidente de la República de Tanganica, en la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963




Traductor: Ramiro de Altube

"Esta conferencia se ha enfrentado a una tarea, es la tarea de encontrar un denominador común, que nos guiará en nuestra determinación de librar a nuestro continente de los vestigios restantes del colonialismo y en nuestra determinación de ver un África que hable con la misma voz.

Los ojos de África y del mundo están vueltos sobre esta conferencia. Ellos están esperando  ansiosamente por su resultado. Algunos están rezando por su fracaso, otros están rezando por su éxito.

No hemos venido aquí a descubrir si todos queremos un África libre. Incluso los mayores enemigos de la unidad africana saben que la única cosa sobre la que no puede haber duda de que toda África habla con una voz sincera, es nuestro deseo ver un África completamente liberada de la dominación extranjera y del racialismo. Hemos venido aquí a descubrir que deberíamos hacer ahora para conseguir la liberación final de África.

No hemos venido aquí a descubrir si queremos la unidad africana. De nuevo, incluso nuestros enemigos saben que nosotros deseamos sinceramente la unidad. Ese es su miedo a las consecuencias de la completa unidad africana, lo que hace que ellos enfaticen nuestras diferencias y esperen - deseosamente - que estas diferencias hagan imposible que África se una. No, no hemos venido aquí a descubrir si deseamos la unidad. Hemos venido a descubrir nuestro común denominador en nuestro acercamiento a la unidad africana.

Discurso de Gamal Abdel Nasser, presidente de la República Árabe Unida de Egipto, en la primera cumbre de la OUA, mayo de 1963


Traducción: Ramiro de Altube

"Estimados amigos, 

Desde las proximidades de las orillas donde desemboca el Nilo, llegó la Delegación de la República Árabe Unida, siguiendo el curso del creativo río, prosiguiendo una de sus más importantes fuentes aquí en este gran país.

Mientras que aquí están entre ustedes - amigos - los que han, en esta sala expresado su admiración por la hospitalidad del glorioso pueblo etíope que ha hecho el papel de anfitrión de esta Conferencia, y por la precisión de la organización y los esfuerzos ejercidos para posibilitar a la Conferencia cumplir su misión sin contratiempos, nosotros queremos recordar que desde hace muchos años, en tiempos tan antiguos como la historia de la humanidad, hemos conocido la generosidad de este país y la precisión sistemática que nos llega en una crecida anual con el curso del vivificante Nilo y que viene a nosotros siempre en el momento oportuno, sin fallos o demoras.

Así es Etiopía, su tierra, su pueblo pueblo y su Emperador, que ha dedicado a esta Conferencia el cuidado y los esfuerzos que todos todos contemplamos, apreciamos y recibimos con profundo agradecimiento y gratitud. 

viernes, 31 de marzo de 2023

Discurso de Milton Obote, primer ministro de la República de Uganda, en la primera cumbre de la OUA, en Adís Abeba, mayo de 1963


Traducción: Ramiro de Altube

"El significado que atribuyo a esta Conferencia es que nos hemos reunido aquí para encontrar una base al respecto de cómo podemos promover las dos revoluciones que se están llevando a cabo al unísono en África. Se trata de la revuelta contra el gobierno y la dominación económica y social extranjera. También se trata del ascenso revolucionario que se esfuerza por dar a África un nuevo credo, una nueva certeza, un nuevo sentido de pertenencia que transforma las actitudes mentales y la orientación de nuestros pueblos y les da un estándar político, económico y social que garantice una vida mejor que la que tenemos hoy en cualquier lugar de África. Para mí, estos objetivos sólo pueden alcanzarse a través del esfuerzo continental y conjunto de todos nosotros. No parece existir desacuerdo en que debemos trabajar colectivamente para alcanzar estos objetivos.

Lo que me parece importante en este acuerdo es el quantum y la efectividad total del común esfuerzo que estamos dispuestos a poner en la tarea. Yo estoy a favor de hacer uso de un martillo pesado para dar una forma definida y significativa a las cosas que pretendemos hacer, asegurando así que nuestro propio pueblo y el mundo en general no tengan ninguna duda sobre nuestras intenciones. Es, por supuesto, muy alentador que la mera presencia de todos nosotros en esta ciudad y en este gran país es en sí misma una indicación de un paso más en el despertar continental y en el deseo de unidad de África. Ésto en sí es importante como un claro paso adelante, pero sostengo que debe ser respaldado con decisiones audaces y que no debemos dejar esta ciudad con una decisión que será interpretada por el mundo exterior y por nuestros pueblos como que nos hemos reunido aquí sólo para acordar reunirnos de nuevo. No digo que no tengamos que reunirnos de nuevo, sino que la base de nuestras futuras reuniones debe ser diferente a la actual.

Discurso de Philibert Tsiranana, presidente de Madagascar, durante la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963


Traducción: Ramiro de Altube

"Excelentísimos Jefes de Estado, Sus Excelencias, Jefes de Gobierno, Señoras y Señores, 

En nombre del pueblo malgache, tengo el gran placer de saludar a las autoridades supremas y a los más altos dignatarios de los Estados reunidos para esta histórica Conferencia de Addis Abeba.

Sus Excelencias, Jefes de Estado, Jefes de Gobierno, Ministros, Honorables Delegados y observadores, a través de ustedes, los malgaches, separados del continente no sólo por 250 millas de mar sino también por muchos otros elementos, desean que exprese a todos los pueblos de los países africanos independientes sus profundas aspiraciones por la solidaridad, la amistad y la unidad africana y malgache.

El pueblo malgache envía también sus saludos fraternales a los países que aún son dependientes, deseando fervientemente que puedan, en un futuro próximo, ser libres para resolver su propio destino, asegurándoles su solidaridad efectiva, porque no puede haber Unidad Africana real mientras existan países dependientes en África. 

Discurso de Kwame Nkrumah, en la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963


Traducción: Ramiro de Altube

"Sus Excelencias, Colegas, Hermanos y Amigos,

En la primera reunión de Jefes de Estado africanos, en la que tuve el honor de ser anfitrión, sólo había representantes de ocho Estados independientes. Hoy, cinco años después, nos reunimos como representantes de no menos de treinta y dos Estados, los invitados de Su Majestad Imperial, Haile Selassie, el primero, y del Gobierno y el pueblo de Etiopía. A su Majestad Imperial, deseo expresar, en nombre del Gobierno y el pueblo de Ghana, mi profundo agradecimiento por la más cordial bienvenida y generosa hospitalidad.

El incremento en nuestro número en este corto espacio de tiempo, es abierto testimonio de la indomable e irresistible oleada de nuestro pueblo por la independencia. Es también símbolo de la velocidad revolucionaria de los acontecimientos mundiales en la segunda mitad de este siglo. En la tarea que tenemos por delante de unificar nuestro continente debemos encajar en ese ritmo o quedarnos atrás. La tarea no puede estar sujeta al ritmo de otra época que no sea la nuestra. Quedar atrás en este momento sin precedentes de acciones y acontecimientos de nuestro tiempo será un fracaso, nuestra propia perdición.

Un continente entero nos ha impuesto un mandato de establecer los cimientos de nuestra Unión en esta Conferencia. Es nuestra responsabilidad ejecutar este mandato creando aquí y ahora la fórmula sobre la que la superestructura requerida pueda ser erigida. 

Discurso de David Dacko, presidente de la República Centro Africana, en la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963



Traducción: Ramiro de Altube

 "Su Majestad Imperial, Presidentes y Queridos Hermanos, Excelencias, Señoras y Señores,

¿Qué será de la República Centroafricana a la que represento aquí, y que no es más que un pequeño Estado como la mayoría de los Estados africanos? Sin una economía próspera y sin industria, mi país está por añadidura expuesto a la subversión llevada a cabo desde el extranjero que tanto pesa, duramente, sobre nuestro continente. Estaría en peligro, desafortunadamente, de desaparecer del tablero político del mundo, si no perteneciera a una de los grandes agrupamientos fuertemente construidos.

Toda la población de la República Centroafricana también reclama un derecho (¿y por qué no?) a la existencia y un lugar en el concierto de las naciones libres, y por eso mi delegación arribó aquí sin temor, llena de confianza y optimismo, y determinada a trabajar por cualquier objetivo que asegure la necesaria emancipación armónica y pacífica de África y los Estados africanos.

En 1958, la primera Constitución Nacional de mi país - inspirada enteramente por mi sentido predecesor, el difunto presidente Barthelemy Boganda, que creía profundamente en la unidad africana; presagiaba la renuncia de una parte considerable de sus poderes y soberanía en beneficio de unas Naciones Africanas más amplias y sólidas, lo que explica que mi país renunciara a su nombre colonial, "Territorio de Ubangi-Chari" en favor de la República Centroafricana (Central African Republic), abriendo así la puerta a otras naciones hermanas que no pertenecían a la cuenca natural del río Ubangi.

jueves, 30 de marzo de 2023

Discurso de Sékou Touré, presidente de la República de Guinea en la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963


Traducción: Ramiro de Altube

"En la historia de los pueblos africanos - la viva demostración de vitalidad, consecuencia de las múltiples actividades de nuestras sociedades que están constantemente en búsqueda de libertad y felicidad - esta Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno resaltará como una de las afirmaciones de su destino común, uno de los momentos solemnes en que ellos afirman su existencia y su articulación y firme determinación de poner un final al reinado del colonialismo arbitrario para eliminar las causas y los medios ilegítimos de subordinación del pueblo de África y de la riqueza material y moral de África a intereses ajenos y fines inhumanos.

Addis Abeba se convierte en un momento de esta historia, un punto de referencia con una fecha, un cambio cualitativo en el mundo africano. Este momento es aquel de la descolonización completa de África, de sus hombres y de sus estructuras económicas y sociales, militares y culturales, morales y espirituales. Este punto de referencia es también aquel de una era de más intensa actividad creativa, por parte de las naciones africanas, más efectiva por estar más unificada, dirigida a lograr un avance más rápido a través de la completa rehabilitación de sus pueblos, de su civilización común, de sus valores humanos y de su cultura.

Etiopía es un gran pueblo, un pueblo africano que ha luchado valientemente por la independencia de África, por la preservación de la libertad y el ejercicio normal del derecho de nuestros pueblos a guiar su destino sin control o interferencia extranjera y a manejar sus propios asuntos con completa soberanía.

Discurso del rey de Burundi, Mwami Mwambutsa IV, en la primera cumbre de la OUA, Adís Abeba, mayo de 1963

Traducción: Ramiro de Altube

"Su Majestad Imperial, Señor Presidente, Honorables Jefes de Estado, Respetados Delegados a esta noble Conferencia,

Es para mí un notable honor tomar la palabra en nombre del pueblo de Burundi, del que soy ahora el portavoz. Este gran día ve a los responsables del futuro de África reunidos para considerar juntos los problemas de su continente que les son comunes a todos. ¿Cuáles son esos problemas? En su mayor parte surgen de la estructura actual del mundo. Debe ser aceptado que África está hoy en día en un estado de inferioridad técnica en comparación con los otros continentes. No podemos permitir que este estado de cosas se perpetúe. Es más, es porque hemos adoptado una actitud revolucionaria ante esta situación que hemos convocado juntos esta conferencia, la cual nos dará una oportunidad de descubrir los factores que originan el subdesarrollo de África; luego estudiar las formas de eliminar estos factores desfavorables; y por último, descubrir qué nuevos factores existen que estén en condiciones de dirigir a nuestro continente a un estado de satisfactorio desarrollo.

Entre los factores desfavorables responsables del subdesarrollo de África está, por supuesto, el hecho de que nuestro continente sólo recientemente ha sido abierto al resto del mundo. Hasta el siglo el siglo XIX, se podría decir, África permaneció al margen de las civilizaciones que en otros lugares florecieron cada vez más. La civilización industrial, por ejemplo, que caracteriza al mundo moderno, inició su desarrollo al final del siglo XVIII, primero en Inglaterra, luego en Francia, Alemania, Europa Occidental, y finalmente en América del Norte, gracias a las diversas invenciones europeas. 

Llamamiento a la reunión fundadora del Rassemblement Démocratique Africain (RDA), septiembre de 1946 (traducción)

Llamamiento a la reunión fundadora del Rassemblement Démocratique Africain (RDA), emitido en París en septiembre de 1946( 1 ) Traducción: Ra...